Харьцуулсан болон орчуулгын шинжлэл (45)
Утга зохиолын судлал шинжлэл"-ийн дунд цувралын 45 дахь ботид ШУА-ийн Хэл зохиолын хүрээлэнгийн эрдэм шинжилгээний ажилтан, утга зохиол судлаач, доктор, дэд профессор Д.Цэвээндоржийн харьцуулсан болон орчуулгын шинжлэлийн өгүүллүүд багтлаа. Зохиогч энэхүү бүтээлээ "Судар бичгийн хүрээлэн" байгуулагдсаны 100 жилийн ойд зориулан уншигч, судлаач, оюутнуудад өргөн барьж буй нь энэ болой.
Сүүлийн жилүүдэд гадаад Хэлнээс сонгодог зохиолуудыг төрөлх хэлнээ орчуулах, мөн гадаадын орчуулагч нар манай зохиолч, яруу найрагчдын бүтээлийг англи, франц, орос зэрэг хэлнээ буулгах нь ихсэж буй энэ үед Д.Цэвээндоржийн орчуулгын шинжлэл сонирхол татсан юм. Ялангуяа их зохиолч Д.Нацагдоржийн уран бүтээлийнх нь гадаад орчуулгын талаар цуврал өгүүлэл бичсэн нь судалгааны чухаг ач холбогдолтой гэж үзэж байна.
Утга зохиолын онолын ойлголт, нэр томьёог шинээр авч үзэн жигдлэх цаг болсныг түүний өгүүллээс харж болно. Цаашид утга зохиолын ойлголт ухагдахуун, нэр томьёог жигдлэхэд мэргэжлийн байгууллагууд болон эрдэмтдийн
санал бодлыг төвлөрүүлэн хамтран ажиллах хэрэгтэй юм.
Энэ цаг айсуй...